葉乘雲
马来西亚华人的心声
影片來源 : YouTube網站 http://www.youtube.com/watch?v=bmsszXGQ8WY
多數馬來西亞華人Chinese
都是福建人
但不知道為什麼
卻要用廣東話話事
以下引一段由葉兄(葉先秦)在〈鷺島之旅:廈門的回憶(上)〉一文中 所寫到的文字:
以吉隆坡為例
當地的福建裔並不在少數
可是卻一個個被同化說起廣府話來了
吉隆坡廣東話的勢力強到電影赤壁在當地上映時
用的是粵語配音
那福建人居多的檳城呢?
有沒有讓人家電影上映時不得不用福建話配音?
台灣也是一樣
明明這裡的閩南移民佔絕大多數
為何外人一提到香港立刻想到廣東話
但提到台灣馬上想到的卻是「國語」?
是否我們閩南人對自己的文化總是漠不關心?
甚至作踐自己?
我們真該學學廣東人的強悍,否則,閩南語的未來絕不容樂觀以對。
更可悲的是,閩南語在台閩兩地還被當成政治工具,台灣人把它用來增強「本土化」和國族主義的論述;
對岸當局最近煞有其事地鼓勵閩南地區的傳播媒體廣開閩南語節目,獎勵出版一些關於閩南語言文化的書籍,
其目的並不是為發揚閩南文化,而且針對的對象也不是閩南地區的人民,說到底,根本是為了統戰,
君不見泉州廣播電台的「刺桐之聲」節目,內容愈來愈多的臺灣腔,為了「完成統一大業」,
一個泉州的地方電台竟然可以把自己的鄉音給丟在一旁......
【(全文)於 Joshua Iap's EMPOWERED of witness 無名http://www.wretch.cc/blog/pentecostal/15906374】
當然
並不是說 到臺灣 非得說河洛話不可
但是 嚴重問題在於
很多河洛人
對自己的母語 文化 漠不關心
最最可恨的是熟諳河洛語的父母們
竟爾不將她傳給下一代 而是在與子女說話時 馬上轉變為那連自己聽來都十分彆扭的國語
有必要嗎?!
這事兒也常發生在客家人身上 不知道現在還有幾個客家小孩 能夠說出流利的客家話
是否這代的客家人已然忘記 客家話那句有名的俗諺:
寧棄祖宗田 莫忘祖宗言 寧棄祖宗坑 莫忘祖宗聲
國語不是在生活中(譬如看電視) 或是在學校(上國語課)就能夠自然而然學會的語言嗎?
那又何需因此而放棄自己母語 完全融入國語的世界呢?!
製作這影片的馬來西亞華人
他自己說到 我學佐廣東話 冇以為我係認輸 會說六種語言 並不是他認輸
他仍舊是會講自己的母語 海南話的(屬閩南語系) 福建話(河洛語)也講得不錯
還有更令人感動的是 他打的字 都是 正體字 讓人感到欣慰在共匪淫威之下 海外仍有用正字的華人
但是大多數臺灣人呢?
看到那身處番地的華人 還是可以這般的關注自己的文化
而你學習國語 忘卻祖宗言 祖宗聲
認輸了嗎?
資料來源 : 異語氏曰 http://www.wretch.cc/blog/yeawawdzmp/12675432
(2007大馬觀光年主題曲)我愛我的國家Negarakuku-明志
影片來源 : YouTube網站 http://www.youtube.com/watch?v=M-z2X0PeUWY
馬來西亞政府的公敵-黃明志
光明日報
來自麻坡的小子黃明志一首《Negarukuku》在Youtube網站上再次竄起,紅頭半邊天,這首歌在這個網頁上的點擊率,竟然可以在短短的兩天内,突破兩萬大關,實在驚人。
對於這首歌的評價,褒貶不一,喜歡這首歌的人,認爲他唱出了馬來西亞人,尤其是華人的心聲,聽了不覺大喊過癮,直呼爽快。但也有人不以爲然,認爲這首歌玷污了國家的形象,其中對政府公務員、教育制度和伊斯蘭教徒的描述,簡直就是一種誣衊行爲。
這首歌的歌詞非常通俗,穿插了一些馬來西亞風味的福建方言語詞,再以R&B的方式唱出來,頗爲有趣,聽起來也很親切,表現出黃明志富有創意的巧思。從網絡上看到黃明志的演唱情況,他那毫無隱諱的作風,令人稱奇,雖然他一再否認這首歌觸及官方規定的敏感課題,他甚至已做好被政府當局制裁的心理準備,那種年輕人特有的帥氣、豪氣,和勇氣,令人欽佩有加,因爲很多隱藏在人們心中不想講出來的話語,竟然讓黃明志坦蕩蕩地宣洩出來了。
正當我國警察的專業工作受人質疑之餘,黃明志唱出了MATA喝Kopi O的情況,唱詞確實令人發噱。更要命的是他把伊斯蘭教徒清晨誦經比作公鷄啼叫,極盡挖苦之至,讓人感覺到這如果不是誣衊行爲,那又是什麽呢?至於像他這樣的獨中生遠走他鄉求學,手握不被政府承認的獨中統一考試文憑,學成後又要回到這塊土地上做出奉獻,獨中生那種固有的不滿情緒,在這首歌中也都顯露無遺。
這首歌是不是誠如黃明志所說的沒甚麽大不了,還言之過早,因爲歌詞中左一句右一句“賭懶”,還有那一句“欠幹”,實在令人不敢恭維,這也難怪當局會“賭懶”。
一個時代總是有一個時代特有的不滿情緒,黃明志的歌聲確實唱出了這個時代許多人的不滿情緒,然而他那種坦率卻又不免低俗的語言,卻無法讓更多人引起共鳴,尤其是他在歌詞中承認畢業自麻坡中化獨中時,更無法讓人接受這是一名獨中生的想法。 我突然想起多年以前中國崛起了一位搖滾樂歌手——崔建,他通過強勁有力的搖滾樂,對他熱愛的祖國,嘶喊出心中的不滿,因而震撼了整個華人世界。在北京,大概沒有人不喜歡他的歌,因爲他所創作的歌曲,同樣是朗朗上口,可是用詞優美,具有文學美感,也獲得了文藝界的高度評價。
黃明志將來會不會鋃鐺入獄,這不重要,我們只能欽佩他那種憨直,他言人所不敢言,唱人所不敢唱,我們只能就這一點給予應有的肯定而已。我們冀望我們國家有越來越多的獨中生,也能像他一樣具有高度的觀察力,去發現我們社會中種種不公平的現象,但又能展現出一種寬闊的胸懷去接納這個多元文化的國家,那才能顯示出獨中生受人贊許的人格風範。
資料來源 : http://tw.myblog.yahoo.com/jw!k.3pmnqAHxnHkDxKhTi8Vw--/article?mid=1070
新加坡的語言政策及環境
引言
新加坡是世界上除了澳門以外人口密度最高的地區,現時常住人口超過400萬,其中25%以上是外國公民。新加坡公民中,四分之三的人口是華人,亦是世界上除兩岸四地以外,唯一華人人口佔大多數的國家。馬來人約佔14%,印度族為8%,還有少部分歐亞混血人口。可見,新加坡聚集了多個民族,因此人民運用了多種語言來溝通。
官方語言
新加坡通用華語、英語、馬來語及泰米爾語四種官方語言,其中馬來語是國語,但政府機構等多通用英語。「華語」就是漢語,即普通話。馬來語又叫馬拉話,是馬來西亞和文萊的官方語言,基本上是源自廖內群島的本地語言,而且和印尼話有很多相似之處。
在教學、商業、出版、公務等方面使用各民族語言文字都是合法的。
華人說華語
早期的新加坡華人大多習慣使用不同的方言,但是經過幾次大規模政府主導的「說華語運動」後,絕大多數新一代的華人多數習慣講普通話。此外新加坡的電視、電台對於方言節目亦有非常嚴格的限制,例如很多臺灣進口的閩南語電視連續劇和香港進口的粵語電視劇就必須用華語重新配音後才可以播出。
由於新加坡華人佔多數,對於香港遊客和福建、廣東遊客來說可能只須用閩南語和粵語就能遊遍新加坡。70年代初,政府提倡中國血統的人講普通話,採取幾項措施:在學校、電台、商店、和公交巴士中推廣:(1)政府官員在公開場合對華人講話必須用普通話;(2)華人小學生要起中文名字;(3)新建築物除了英文名外必須有中文名稱;(4)採用中國的簡體字。
在新加坡的超級市場、攤販(巴刹)、購物中心、巴士車身上或一些政府機構裏隨處可見一份份的標語牌,上面用中英文寫著:「講華語,是福氣,別失去!」這是新加坡文化部門的宣傳手段,它標誌著新加坡政府推廣華語的決心。新加坡政府還有一個專門規範華語標準的華語委員會,把一些辭彙規範化,刊登在華文報章上,並且使用中文拼音來為漢字注音。
鼓勵說規範英語
英語列為行政語言,成為各民族共通的語言,並且被認為是一種時髦。英語也是商業上的官方語言,而大部分新加坡人尤其是年輕的一代均能用流利的英語交談。英語雖然是新加坡官方語言,但說規範英語的情況不普遍。因此,新加坡政府發起了「說正確英語運動」,鼓勵國民學說、多說以英美英語為標準的規範英語。
(以上為節錄)
資料來源:張沛松紀念中學 教師專業發展日(2008-2009年度) http://www.cpc.edu.hk/20090223d/b.htm
板主 :
這是某國立大學國文系葉同學,對於眼下"母語的危機"所提出的一篇心聲...
文中所引述的,是另外一位先進葉先生佇2009年去臵廈門訪遊時,對著母語文化流失的憂心感觸...
阮攏是一陣熱愛家己母語文化的一般人士...
無定對政治的看法,各有差異...
但是對著維護文化尊嚴的立場,有相當的一致性...
個人認為...
新加坡現此時的"語言政策",佮早期台灣的國民黨威權統治相像...
為著維護一黨之私的政治利益,透過獨裁專制的教育以及媒體,灌輸民眾一種"似是而非"的"大一統民族思想"...
來壟斷民眾對家己母語文化的理解以及解說權...
使民眾因為"創造性的模糊",致使對著家己的母語文化,產生誤解佮自卑...
可能有人會真正認同..."賣某做大舅"he1都無要無緊...
但是本人認為...百姓納稅,無應該是欲予人來消滅家己的母語文化的...
無...he1就真正咧"請鬼摕藥單"、"戇甲袂爬癢"...
人民納稅金來組織政府,應該是為著家己的生存利益佮文化傳統,這才對呀!
人民所打造的政府組織,欲安怎佮人民溝通...是政府應該有的態度佮責任...
不是反倒轉來,是政府來強制人民,照政府的方式來做溝通...
台灣在解嚴了後,"以民為主"的觀念,漸漸得著發展...
雖然過程有卡慢,嘛坎坎坷坷...
但是有一定成效佮基礎...
認識家己的文化,傳承家己的文化...
這一條路...
台灣人...從來都無認輸...
嘛絕對袂認輸...
留言列表