close
舊時代,民間有一些行業用語和“僻語”,某些行業語有的與舊社會的迷信思想和舊風俗習慣有關,有一些行業語乃為防行外人知曉的隱語。
行業語與迷信風俗有關者,首推航海者和討魚人,時至今日,深滬、南沙崗、圍頭等地海濱漁民及航海人員乃至他們的家屬,仍然繼續使用,或者也可稱之為帶有迷信色彩的習慣用語。比如吃魚時,一邊吃完了萬不得已要翻動時,不說“翻”而說“轉一轉”。至於魚骨,不說魚骨而說“魚爽”。
有人上船來探訪,送行之時不說“慢行”而說“順行”(因船家怕船行慢),“順行”表示順風行進之意。
漁民或船員不說“死”。有人過世就說“老去”、“故世”或“過面”,包括動物、大魚死亡也說“善去”而不說“死”。
海上遇有死人,則稱“人客公”、“頭目公”或“好兄弟”。船上打翻東西稱“打沏”,打倒物件稱“打礙”,總之忌說死、慢、倒、翻等等不吉利語言。
商業方面的行業語,主要是些數目字。業內人有時在商量價格,不讓外人知曉就使用行業語,如天、下、平、口、水各代表數目字一、二、三、四、五。
肩挑販卒以及一些出賣苦力的勞動者,他們也有行業語,如“夾子”代表一,“川仔”代表三,“口仔”代表四,“對塘”代表五,“拐仔”代表七,“眉”代表八等,主要用于工價錢的交談或商量,不讓外人知曉。
除了上述略舉一二的行業語以外,舊時代泉南一帶還有一些“僻語”。如“戲僻”,為戲曲人員專用的隱語。“乞食僻”,為乞丐專用的隱語。說這些隱語時,俗稱“打僻”、“拍僻”。
當時社會上還流行兩種“僻語”,一種是用語言反切的說法,像“酒”說成“柳振”,反切起來是“柳振振柳酒”;像“苦”說成“魯肯”,反切起來是“魯肯肯魯苦”。這種反切說法的隱語均用方言方音,根本無法用文字書寫代表。所以,雖然筆者當年也懂得使用這種語言,但要寫出來就難了。
估計這種反切語的形式,乃因《匯音妙語》的流行,某些知識分子從中得到啟發,創設了這種隱語。
這種隱語看起來比較難,但一旦掌握了竅門,便能熟練運用,故當時十分流行。
另有一種隱語,採用音韻相近的綴尾式說法,如“去”說成“去思”;來,說成“來西”,學此類隱語,比較簡易。此處還有連續綴尾式的隱語,即一個字之後,綴了相近兩音,如“窮”說成“窮涼省”,“大”說成“大賴徙”等。這種隱語說起來顯得十分累贅,所以只能偶爾用之。
全站熱搜
留言列表