close
TVBS – 2013年2月7日


由豬哥亮主演的電影大尾鱸鰻,電影上映至今不到1週,也還沒過年,票房就可能破億,由於片中除了豬哥亮過去在秀場擅長的雙關語造成話題,就連片名的英文以及在片中的台式英語也引發討論。



大尾鱸鰻劇組:「冰的。」



大喊電影裡的經典台詞開心慶功,因為邱瓈寬執導的電影大尾鱸鰻,上映不到1個禮拜,台北票房2500萬,全台更達到8千多萬,刷新台灣影壇紀錄。」電影「大尾鱸鰻」:「還是熱的嗎,冰的啦,翻桌啦。」



電影除了豬式雙關語有話題,片中的台式英文也引發討論。藝人豬哥亮:「那不是我講的,那是我身邊的小弟講的。」



小弟把臉書Facebook,故意念非死不可,Update更新念成阿婆店,很有豬哥亮過去在秀場念英文的風格,不管怎麼發音,都讓台下觀眾聽的一頭霧水,但這一套,卻很受到中南部觀眾歡迎。中南部觀眾:「聽過這些應該可以聯想,啊如果完全沒有接觸過,就可能沒有辦法聯想。」



除了豬式英文吸睛,就連片名的英文翻譯也受關注,大尾鱸鰻DAVID LOWMAN,到底是什麼意思?電影導演邱瓈寬:「(兄弟)給我一張名片,翻過來還有英文名字,那我覺得那英文名字,怎麼這麼長,『DAVID LOWMAN』,(兄弟說)沒有啦,大姊,就是『大尾流氓』啊。」



還真是讓人意外的答案,電影上映至今不到1週,片商預估,沒意外這2天就會破億,由於票房,中南部鄉親貢獻至少2/3,證明這部電影就對他們的胃。






資料來源: 奇摩新聞 http://tw.news.yahoo.com/上映6天將破億-豬哥亮新片話題搶票房-161830596.html









台式娛樂打口碑 大尾鱸鰻票房破億


東森新聞 – 2013年2月9日



豬哥亮秀場搞笑功力一流,搬上大螢幕,立刻成為焦點。由他主演的電影大尾鱸鰻,1月31號才上映,卻在短短1周內交出票房破億亮眼成績,累積速度甚至超越那些年。除了片中特有台式娛樂打口碑,豬哥亮本身阿公、阿嬤級的粉絲也不少,看得年齡層廣,票房自然越來越亮眼。


一句「冰的啦」被聽成台語「翻桌啦」,豬哥亮細漢變大尾,厲害的是這一嗆,票房也翻紅盤,1月31號才上映的電影,短短七天票房衝破一億,「俗到有力」的國罵可是功臣。


罵越兇,越好笑,整部片不只他在虧人,「豬謝」父女情也被當梗,謝金燕歌曲當來電答鈴,父女難得同台,但片中話題不只這,還請來刺龍刺鳳的正港大哥當臨時演員,增加臨場感,大哥出動演戲,據說全台不少戲院最近多了江湖人士走動,再加上豬哥亮在秀場累積阿公、阿嬤粉絲,歌廳秀躍上螢幕進電影院,年齡層廣,看得人自然多,才能讓這部片短短一周闖出亮眼成績。





資料來源: 奇摩新聞 http://tw.news.yahoo.com/台式娛樂打口碑-大尾鱸鰻票房破億-023421516.html







arrow
arrow
    全站熱搜

    lovepuppy999 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()