close
語言學概論


蔡宗哲 2006/10/09



小孩不笨這部片除了讓我們一窺不只是臺灣對升學主義的重視等教育問題外,藉由電影我們也可以了解到新加坡是一個很多元的文化,他們的語言夾雜了很多方言像台語、華語、英語也有潮州話、福建話,是個很特別的國家。片中各個角色都有其常用擅長的語言。



例如:電影中的主觀敘事者主角之一的Terry就是以華語為主要傳播工具。一開頭他便述說介紹自己的家庭狀況,其中有提到“生活無憂無慮,不過我爸爸唯一擔心的是,我會像我姐姐和媽媽一樣華文不好,所以從小我就跟這個臺灣乾媽住在一起學華語”。可見得在Terry的家中,即使全家都是華人,但各自都有各自常使用的語言,但彼此間卻都能溝通,傳達各自想表達的情緒、思想,這也影響到文福的語言習慣,比如文福在電影中形容他媽媽,“媽媽說話像政府,尤其是他說話的pattern(方式)”。


還有文福的英文真的不太好,當他唸“EM3”時,文福的重音擺放跟美語或是英語不太一樣,造成“EM3”聽來有種異想不到的感覺效果,這也說明了新加坡的語言不僅多雜而且彼此間都會相互影響融入。


自小生長在市場的文福,他所生長的語言環境除了自己常用的華語外,還有母親所使用的潮州話與隔壁攤販所用的閩南語,但是劇中的文福似乎只聽得懂,而沒有在日常生活中使用,值得一提的,文福的媽媽在跟隔壁攤販聊天時也會使用閩南語與之對話,在跟文福訓話(要是你不會讀書,人家會看不起你的)時卻是使用華語(當然,口音融合了潮州話聽來有種酸溜溜的感覺),顯示了為謀求生意,當地的攤販應該也要熟悉多種語言,好與顧客打交道。



有一幕劇情讓我最為印象深刻的是國彬爸爸因奶粉廣告入圍亞洲廣告大獎而接受同事賀彩時,一大群人圍著一起吃著肉乾閒話家聊那一幕,國彬爸爸的同事來自各個民族各個不同國家(大部分都是黃種人,只有一個白種人),讓我驚奇的是他們聊天常用的語言是華文,當然有夾雜一些英文,這讓人聯想到電影中有位老師諄諄教誨著學生華文不可以丟棄,“這不僅僅是精神人格的遺失,可能連自己遺失掉什麼都不知道”那位老師說,我心裡也有同感。



看完這部電影後,深深地覺得語言並不是歷久不變的,不是死氣沉沉的,而是歷久彌新、歷久彌堅的,也許有些語言漸漸為我們不再使用而讓人們誤以為已經消失滅亡了,但事實上,他們只是被我們人類與其他種語言結合或是去蕪存菁,也就是說,過去的語言仍保留在今天我們所使用的語言之中,我們仍可從現存的語言中找尋過去語言的足跡。


另外在國彬爸爸一群人的閒聊中有聊到“政府害怕新加坡式的英語會取代正式的英語”讓我覺得說,語言不是永遠的陳舊模式,可以這麼說,它是有生命力的,比如新加坡人很愛把英文後面的語助詞變成台語或是中文,外國人有時候會搞不懂,如 SIT啦!讓我覺得有了幾分親切感,也不會被傳統規矩給跼限住而深覺無趣。
arrow
arrow
    全站熱搜

    lovepuppy999 發表在 痞客邦 留言(6) 人氣()