廣西有30多萬人是說閩南話的,分布不是很集中,在廣西別人都管我們叫福建人,我們也這樣自稱。我們說的話也稱為福建話。我看台灣的閩南語廣告基本能聽懂,不過很多詞彙我們都沒了,再加上廣西方言複雜,我們的福建話受很大影響。雖然我們那只有2個寨說,但還是保存下來了,很不容易。
小時候聽厝裡的老大人講我們祖宗從廣東遷來只有4兄弟,當時家規很嚴,聽到家裡的孩子說本地話就要拉去跪祖宗,“你們說本地話就別進家門”,這是祖宗們對後代的規定,因此福建話傳到了今天。我現在在北方讀冊,同學聽我說會唱閩南歌都很佩服。我也以此為傲,遺憾的是還沒和閩南人交流過。
廣西的閩南語人大都是從漳州府遷入的,而平南據說有整個鎮的人都說,應該保留的很好。平南是大都說白話(粵語)的,官話很少或幾乎沒有。我們由於不是直接從福建遷入,故列舉一些想讓大家看看和哪的相似: 你:ni(4)(我們所處方言區N,L分得很清楚,不是讀LI) 我:哇 他/她:伊 我們:阮 女兒:ZAO WA(4聲) 兒子:GIA(4聲) 爺爺:阿公 奶奶:阿嬤 爸爸:阿jieng(這個音沒法用漢語拼音)
媽媽:阿M 哥哥:阿HIA 姐姐:阿JIA(4聲) 弟弟:XIO弟 妹妹:XIO MUE 兄弟:HIA(1聲)DI(1聲) 伯父:阿GUO(4聲)
男人:zou(1)bo han(3) 女人:zou(1)bo na(4) 走:GIA 跑:造
睡覺:困GAO(3聲) 做夢:困MANG(1聲) 家:CU(3聲)
讀書:讀冊 難看:歹(BAI4聲)KUA 客廳:TIA 房間:BANG(2聲)GAN 夫妻兩人:nuo eng jia(4聲) 找:缺 玩:KI桃
大人:DUA漢LANG 要:AI(3)(閩南地區是不是讀MIE,歌都這樣)
這樣:a nio(4) 什麼:HA(1)MI 蘿蔔:菜頭(據說台灣在大年三十晚都吃,是因為和彩頭諧音,不知閩南是否) 鞋:爺 衣服和褲子:SA(4)KO(3) 不知道:BU(1)知影 (另一個寨發MO(1)知影) 先列舉這些把 由於先人只是4兄弟遷入廣西,詞彙保留肯定不完全,再加上在廣東時所受影響,應該有不少和閩南地區不一樣。我以前在網上聽過漳州的從1數到20,和我們的就4,7發音重輕略有不同。
我老媽那一族也是在桂平說閩南話的,他們在桂平西山,後來也遷柳州來了。十幾年前還有遠房親戚從福建過來讓我媽那一族派代表回鄉祭祖咧。個人認為柳州方言受到閩南方言的不少影響,比如“了解”叫成“寥蓋”
小時候有首童謠:
luei gong gem gem dam (雷公轟轟地響)
a ma ki bo can (奶奶去田裡插秧)
a gong diao cu tao nuei jia(爺爺在家偷蛋吃)
a ma lang dui ko nuo ko (奶奶回來給爺爺兩個爆栗 )這也是我所記得的唯一的一首
來一句粗俗的,不是要罵大家 gan ni a m(連讀成 niam) ji bai
在電影裡很少聽到這這種說法,就在周潤發演的賭神裡 柯受良說過的象 。
我有個姑姑以前在廈門讀過書,她去福建的同學家裡能大概聽懂別人的意思,對我們來說唱閩南歌更沒問題,大多數詞唱起來都一樣,不過很多詞彙我們都沒了,我二公就說過**福建話不是這麼說的,你們都跟本地佬學了,應該說成** 。我叔叔輩的就說我們都是跟你們學的,你們怎麼說我們就怎麼說。這雖然只是個玩笑,卻也說明了一輩不如一輩了。小時我爸爸就經常糾正我和弟弟的發音,現在可能也沒這樣的大人了。不過有些發音是怎麼也變不了的。在這發這個貼主要是想讓閩南的兄弟姐妹知道廣西也有和你們操同樣方言的同胞,因為在介紹閩南語的分布時很少提到廣西。
另外想問一下大家,我們當地只有我們“福建人”過農曆六月十九,閩南是否也過。
稱謂的:
爸爸一詞我懷疑是叔叔的發音,可能是以前怕命相刻,孩子不能叫的太親所致。爸爸我們叫a jieng(其實沒有後面的鼻音的,我實在打不出相近的拼音),而我爸爸他叫我三公,五公叫sam jieng,ngo jieng,還有叫叔叔叫jieng nei 。我們這一代就直接叫a nei 了,或在對方名字後加nei.
伯父:比如二伯父,叫yi be go ,我們這代就叫a go了。
兒子:除了gia(有鼻音),還有hou se的說法。
老師:sin se 老頭:a gong nga (ng表示鼻音) 老太婆:a po wa
人體部位的說法:
頭髮:tao mo 耳朵:yi ya 耳洞:yi ya kang 頭:tao kak
鼻子:pi go 鼻洞:pi go kang 眼睛:me jiu
膝蓋:ka tao wu 腋窩: gak lang e 舌頭:ji(3)
脖子: am(3) gin(4)
動物的說法:
牛:wu 豬:di 貓:ngiao 鴨:a 鵝:ngo 魚:hi 雞:ge 老鼠:ngiao qi 獅子:sai ya 老虎:lao ho 狗:gao(4)
其他的:
浮:pu 沉:diam 城市:xia xi 吃飯:jia bui 吃粥:jia mie
抽煙:que hun 淋濕 :ak dam 雨傘:ho sua
試看一下: qi kua ze 高,矮,胖,瘦:guan(2) ge(1) bui(2) san(4)
傻:ngong 花生:di dao 粽子:zang (3)柚子:nui 橘子:gam
雞蛋:ge nui (上次我打成nuei,不過我覺得nui更接近)
賭博:bua giao(4) 耳朵聾:臭(cao) yi lang 啞巴:e gao(4)
吃早飯:jia mei zai(3) 吃午飯:jia yik dao 吃晚飯:jia a (有鼻音) hui( 有鼻音) 筷子:di(1) 碗:ngua(4) 吵架:wan gie
撕壞:li hai (1)
時間:
早上:lao za 中午:yik dao(3) 下午:e dao 白天:yik xi (2) 晚上:am(3) xi[另兩種說法a hui(兩個都有鼻音),mie xi] 明天:ma/mei zai(3) 明天早上:ma/mei zai(3) za(4) 後天:ao(1) yik 去年:gu ni 今年: gin ni
就這麼多了
jin xi xia gao wa tao kak hin liou (真是寫到我頭暈了)
資料來源: 百度閩南語吧 http://tieba.baidu.com/f?kz=156895421
廣西融安的:
兒子叫kia或hou se
孩子叫kin na nei1或kia nei(這個nei1放在最後用來表示小的意思,像豬仔ti nei,小雞ke nei,我們叫爸爸a jik,所以叔叔叫jik nei)
女兒叫tsau wa2
女孩叫tsou bo na2小女孩在最後加nei
婦女叫tsou bo lang有時也在別人面前稱自己的老婆,但老婆主要說
tsou po2 ,老公是a nga1 這個說法在吧里都沒見過,不知道正不正宗。
好像大家都用查某來表示,我們是發漢語拼音裡b的音,不是m。
以上音標採漢語拼音
板主: 因為閩南語个分佈真闊,有袂少所在是方言島个方式存在个,所以相關研究卡無好取得,以上是對討論區个片段收集,若有所誤,敬請指正,感恩。
- May 26 Mon 2008 21:08
廣西 閩南語 采風
close
全站熱搜
留言列表
禁止留言