中央研究院院長李遠哲曾在報章上表示:「如果唐朝美女楊貴妃從墓地跑出來,他講的話跟我們現在說的閩南語是一樣的。」
意即閩南語是唐時的官話。 


粵語
曾經是中國先秦至兩漢時的官話唐朝時的官話是閩南話明朝時則為吳語


閩南語是正宗的漢語
,亦稱為台灣話、台語、河洛語、福佬話等,漢語包含七種方言:吳語、贛語、客家話、湘語、閩語、粵語、普通話(滿州話/新漢語)
。閩南語更接近古漢語,在閩南語中還留存有大量的古漢語發音,這在語言學界已經早有定論。


據研究,閩南語保留了相當成分的中國古代特別是唐、宋時期語言的語音、詞彙,研究探索閩南語的發展,對保護、弘揚中國古代語言遺產,研究中國其他語種以及古代閩越地區的社會、經濟、文化等領域有著積極的作用。




台語之美
   


管仁健


家父是外省人,聽不懂台語,但有一次聽到布袋戲裡,史豔文用台語讀「出師表」,那抑揚頓挫之美震撼了他,從此他也不禁止我們看布袋戲。我常勸台灣的外省人或大陸的北方人,無論如何要學閩南語或客家語等任何一種南方方言,否則根本無法瞭解中文的美究竟在哪裡?



台語罵人的趣事
 


台灣查禁方言最嚴厲的時期,只要被檢舉說一句台語話,就要被罰一塊錢。有一次大耳豬被兩個同學欺負到不但耳朵紅了,連臉龐都被氣得漲紅了,於是小聲回了一個「」字,那兩個同學還不死心,就像合唱一樣整齊的說:「喔!說台語,罰一塊。」班上同學也都帶著看笑話的心情,看著他們兩個繼續戲謔大耳豬。


我當時心裡很難過,可是也沒那麼大的勇氣,去制止那兩人的胡鬧,只是說了一句:「不算,『幹』是國語啦!國語就叫『幹』。」大耳豬好像被提醒了一樣,竟又更大聲的罵了:「幹你娘!」全班同學都被這句台語的「國罵」嚇到了,眼光都轉向對罵的雙方。那兩個同學本來還鎮定,像平常一樣用國語繼續罵著大耳豬,但大耳豬一開始用了台語的「三字經」,就好像已經開了保險的機關槍,接著連串射出台語的「六字經」、「七字經」。平常用國語吵架時,大耳豬像是個受盡委屈的小媳婦,只敢嘟嘟嚷嚷的說:「你要怎樣啦!」但今天卻完全改觀,大耳豬越罵越順口,越罵也越大聲。


大耳豬幾分鐘的台語罵人,換算罰金恐怕要幾百元,那在當時普遍貧困的台灣,對國中生來說簡直是「天文數字」。但好笑的是,所有同學也都很有默契,沒將這件事報告老師,只罰了大耳豬一元。不過從此之後,那兩個同學也沒有再去找大耳豬的麻煩。



國語造成台灣族群分化


老蔣要在台灣推行國語,在心態上與做法上,犯了非常不可原諒的錯誤。因為這個國民黨所謂的「國語」,對被日本統治已五十年的台灣人民來說,學習起來根本就是一種「外語」。


當時兩蔣如果與日本當初來台初期那樣,鼓勵軍警公教勤學台語,不早就融入台灣社會了嗎?
可悲地是包括老宋在內的外省權貴,卻認為他們是台灣的統治者,根本不屑於學台灣人民的母語,甚至打壓、詆毀大多數人民使用的母語。


在這種語言白色恐怖政策下,外省小孩通常扮演「爪扒仔」的腳色。因為外省小孩的母語是國語,根本不會犯禁。但如此一來,眷村與農村小孩要不打架才奇怪,也讓台灣小孩與外省小孩隔閡更深。老蔣推行國語,非但無法促進族群和諧,反而是台灣族群空前緊張的時候。


小時候班上有幾個眷村小孩,他們下課時習慣用四川話交談,有同學去告狀,老師卻說四川話不算方言,也可見老蔣推行的國語教育,存在著何等的荒謬與不公不義。

 


以上節錄自 台灣的霸權國語與悲情方言(管仁健/著) 







資料來源 : 台灣向前行 部落格   http://taiwango.pixnet.net/blog/post/23066700 




相關連結 : 你不知道的台灣(管仁健/著)  http://mypaper.pchome.com.tw/kuan0416/post/1281895814









為什麼不能「幹」、不能「卵葩」?
/馬非白 


(http://www.news100.tw/modules/news/article.php?storyid=644)




 台南的王定宇議員在撲浪上,竟然不敢寫「幹」字,而以注音「ㄍㄢ四聲」代替,實在令人失望!


 中國黨殖民統治集團洗腦成功,他們貶低台語,你們也跟著認為台語罵人是下流,連個幹都要用注音的;他們可以說他媽的,台灣人為什麼不能罵幹?


 他們說「扶卵葩」沒水準,你們就用英文諧音代表。如果陰莖、睪丸、陰囊是醫學名詞,為什麼台語的「卵葩」就不是醫學名詞,就是髒話?為什麼就要不好意思用台語說?包括王議員在內的眾多台灣人顯然需要進一步改造。


 「卵葩」不是髒話,「幹」也不是髒話。中國黨殖民統治集團利用貶低文化語言的手法,遂行其殖民統治的目的。台灣人在這種文化語言束縛的箝制下,全都成了順民,這種文化語言的歧視甚至升高為無可違背的道德束縛,因而人人都變得卑下不知自己的尊嚴何在。


 台灣人始終不了解這個深層的心靈禁錮,因此,奮鬥了幾十年還在原地繞圈子。


 我們昨天在高雄辦反ECGA的活動,經過我的說明之後,無論男女,都非常爽快、非常自然、非常公開地反反覆覆大幹特幹。當大家解除心靈禁錮之後,一切就豁然開朗,對於台灣前途更可勇往直前,毫無畏懼。


 現在尤其需要推動台灣國罵,對於不公不義的詐騙集團,更要用六字經(當三字經、六字經出現時,其實才是真的在罵髒話了)的台灣國罵予以痛罵!







練台語 



「使伊娘」與「幹恁娘」正解!/?


swh613




「喂,Michael, 啊~使伊娘咧…」

「Sunway, 我咧幹恁娘啦! 抑無阮母仔是得罪汝啥大?」
……

台南同鄉、南一中前後期校友、現是EMBA同學的這兩位先生,會不會在相互的訐譙聲中大打出手?滋事的Sunway 能否化解?




真人真事!


果真兩人大打出手,那麼對門上所懸的「守禮之邦」匾額,會是一大諷刺、台南來的台北人也真地會丟臉丟到琉球去了!

結果當然是令其他同學失望地 – 没打。



原來Sunway 在這之前明明看到Michael 買了兩對沖繩招福獅 – 壹對可愛的小獅,說是要放在家裡、另壹對大石獅,說是要放在公司招福,怎麼現在祗看到他拎著那對小獅呢?所以,在朋友幫我與內人拍完照後,即從後頭好心地喊問他:

「喂,Michael, 啊~獅伊娘咧?」

哪知他一時意會不過來,才會很本能地為伯母出口氣。


經Sunway 說明原委後,雙方也就「無來無去,無啥大事」,Michael 也豪氣地說:

「幹!汝贏啦!」


賓果~~!Michael 這句話用得道地,這就是「幹恁娘啦!」發音的本音、本字、本義?感謝Michael 一語道出三本!




古早古早有兩個台灣人相罵,爭吵地臉紅脖子粗,最後有一方理虧又不認輸,祗好氣急敗壞地說:

「幹!汝贏啦!」或者「幹!算汝贏啦!」


由於雙方動氣的關係,語氣總異於如常;加上外人總認為「相罵無好話」。故耳朵會很自然地把它解義成對人家母親不敬的粗話。經一再地輾傳,原音、原氣、原義就盡失,而變成所謂的「訐譙」專用詞。



台語具有八音(其中二、六同音,實者為七音)及不學也會的自然轉音、轉調、變音、變調之特色(學了有時反而會變不會);若再配合臨場對話時的語氣變化及身體語言,那可更豐富萬千。偶而回南部會聽到一些没受教育、不識字、很没水準的「捱鋤頭柄兮序大人」,他(她)們會很自然地依不同情境脫口說出得體(英文比台語好的人, 可不要聽成 dirty 哦)的台語四句聯仔,那種感動莫名啊!


也因為這些特色,導致一些本是很文雅的「語」、「音」、「義」、「氣」經過不同情境的演化、轉用,不知為何會僅剩下被認為較粗、較俗的部份廣為流傳而異用。加上各種媒體少有台語「文」的正確傳播,而導致「台語没文字」、「台語没水準」、…等積非成是的台語悲歌!


「幹」就大聲地「幹」出來,祂祗是開口時的一種「初」話,不會比普通話「他媽的…」、「他奶奶的…」這種「初」話還粗;當做動詞也不會比「搞過來搞過去總要把業績搞上去」的「搞」字用法還差。



講到這「兒」好像有點激動又捲舌,先暫以不才的粗見做個收尾:

1. 「幹恁娘」 是「幹! 汝贏!」的變異!/?

2. 「幹恁娘啦」是「幹! 汝贏啦!」的變異!/?

3. 「駛恁娘啦」是「算汝贏啦!」的變異!/?


啊~ 「使伊娘咧?」祗是「獅伊娘咧?」不小心的變奏!


至於前陣子網路上廣為流傳的「趕羚羊」,好笑是好笑啦,但就是…







資料來源 : 了然耕讀園  http://www.wretch.cc/blog/swh613/20021377#comment288824021










arrow
arrow
    全站熱搜

    lovepuppy999 發表在 痞客邦 留言(3) 人氣()