close
一、輔音


雙脣 舌尖前 舌根 喉
塞音 清 不送氣 p t k
送氣 ph (pH) th (tH) kh (kH)
濁 不送氣 b g
塞擦音 清 不送氣 c (ts)
送氣 ch (tsH)
濁 不送氣 j (dz)
鼻音 濁 m n ng (N)
邊音 濁 l
擦音 清 s h

說明:( )裏頭是IPA符號,雖然學者都認為閩南話的聲母在音位上只有15個,m-、n-、ng-是因為b-、l-、g-和鼻化韻拼合之後因為同化作用所產生,在理論上是可以不設m-、n-、ng-這三個聲母;但是為了方便說明問題,所以本文在描寫上仍然使用m-、n-、ng- 這三個聲母,零聲母不寫任何記號。



二、元音

i ir (o) u
 er (e)
e o
or (?)
ee (E) oo (?)

a

說明:在韻母鼻化部分在該音節後面加上 nn;如“囝”kiann51;另外有兩個鼻輔音自成的音節分別用 m、ng 來表示。



三、聲調

說明:聲調部分如果是標調值的話,就用字形較小的阿拉伯數字標示在該音節的右上角,有變調的話,就把調值標在右下角,如“九層塔”kau35 can51 thah3 。另外有些材料必須要標調類的話,就用字形較大的阿拉伯數字1、2、3、4、5、6、7、8 分別來標示陰平、陰上、陰去、陰入、陽平、陽上、陽去、陽入;如:“西瓜”si1 kue1,標調類時一律標本調;輕聲則在該音節前標“·”,並把輕聲調值寫在該音節的右下角;如“謝厝”cia33 ·chu11。


後記:我從1994年8月開始從事澎湖方言的調查工作,先後完成了《同安方言及其部分相關方言的語音調查和比較》、《澎湖縣白沙鄉閩南話各次方言的音韻現象》等論文;澎湖是台灣閩南話研究的寶庫,單靠個人的能力想要獨攬這個寶庫的資源是不可能的,只能說做多少算多少。目前還有許多與澎湖方言相關研究的課題正在進行,希望能夠在短期內呈顯出來,供大家參考運用。在調查過程中,最困難的莫過於尋找妥適的發音合作人,所幸有林文鎮老師、郭金龍老師、洪敏聰先生和崔璐璐小姐的幫助,讓我解決了這方面的許多困難,我想如果指單憑個人的努力是無法調查到那麼多語料的。另外還有許多曾經幫助過我的發音人,他們在長時間的詢問之下,始終樂此不疲的保持著熱烈盎然的興致,實在令人感動,我無法一一列舉,只能在此獻上最誠尊懇切的深忱感謝。

附錄一:澎湖縣離島地區閩南話次方言詞目對照表



說明

1.下列詞條是從我們調查的材料中篩選出來的,選詞的基本原則是針對語音或詞彙差異程度比較大的詞條。同一個詞條中如果有不同的說法,我們也都將它列入,需要說明的部分會在表格下方加以註明。

2.標音的部分是使用國際音標,聲調是以較小的阿拉伯數字來描寫,如果是本調就標在該音節的右上角,變調標在該音節的右下角,如果有變調就標變調,如果沒有變調就註本調;如“媒儂”hun11 lang13。

3.本表語料的調查、記音、整理和排比皆由筆者獨立完成,這樣可以避免詞條對應上的困難。

4.表中所使用的漢字主要是參考一些閩南話的辭書,也有部分是筆者選定的。

5. “ × ”是表示調查時沒有提問到該詞彙,或是發音人沒有這個詞彙;因為調查條件的限制,整個白沙鄉境內各村落的方言調查工作並不是在同一個時期完成的。當調查告一段落的時候,我們才會全面的整理語料,在整理語料的時候我們會陸續的發現問題,那麼在下一次調查的時候我們就要補充一些能夠說明問題的詞條,再回過頭來找到原發音人再調查。不過有很多因素讓我們無法詢問到所補充的詞條,那也只能期待有適當時機找到適當的人了,這種不得已的限制是從事方言調查的人會經常感受到的。




澎湖縣離島地區閩南話次方言詞目對照表


詞目 1.父 2.白 3.斲 4.毒 5 老人 6. 流膿

1 望安 60? 父 pe33 白 peh5 斲 tok3 毒 tok5 老 儂 lau11 lang13 流 膿 lau11 lang13
2 七美 63 父 pe33 白 peh5 斲 took3 毒 took5 老 儂 lau11 lang13 流 膿 lau11 lang13
3 將軍 71 父 pe33 白 peh5 斲 took3 毒 took5 老 儂 lau11 lang13 流 膿 lau11 lang13
4 花嶼 68 父 pe33 白 peh5 斲 took3 毒 took5 老 儂 lau11 lang13 流 膿 lau11 lang13
5 東嶼坪 46 父 pe33 白 peh5 斲 tok3 毒 tok5 老 儂 lau11 lang13 流 膿 lau11 lang13
6 西嶼坪 60 父 pe33 白 peh5 斲 took3 毒 took5 老 儂 lau11 lang13 流 膿 lau11 lang13
7 東吉 42 父 pe33 白 peh5 斬 cam33 毒 took5 老 儂 lau11 lang13 流 膿 lau11 lang13
8 西吉 54 父 pe33 白 peh5 斲 took3 毒 took5 老 儂 lau11 lang13 流 膿 lau11 lang13
9 桶盤 75 父 pe33 白 peh5 斲 took3 毒 took5 老 儂 lau11 lang13 流 膿 lau11 lang13
10 虎井 57 父 pe33 白 peh5 斬 cam33 毒 took5 老 儂 lau11 lang13 流 膿 lau11 lang13
11 大倉 65 父 pe33 白 peh5 斲 took3 毒 took5 老 儂 lau11 lang13 流 膿 lau33 lang13
12 鳥嶼 51 父 pe33 白 peh3 斲 tok5 毒 tok3 老 儂 lau11 lang13 流 膿 lau33 lang13
13 員貝 70 父 pe33 白 peh5 斲 tok3 毒 tok5 老 儂 lau11 lang13 流 膿 lau33 lang13
14 吉貝 67 父 pe33 白 pe33 斲 tok5 毒 tok3 老 儂 lau11 lang13 流 膿 lau33 lang13


1.吉貝的喉陽入消失喉塞 -h,變成和陽去同調。

2.偏泉腔的陽平變調是低平調,所以造成“老儂”和“流膿”同音。



澎湖縣離島地區閩南話次方言詞目對照表


詞目 7.赤崁 8.太武 9.八十 10. 鉤子 11. 椅子 12. 印

1 望安60? 赤 崁 chia51 kham11 太 武 thai55 bu51 八 十 pue55 cap5 鉤 仔 kau11 a11 椅 仔 i11 a33 印 仔 in51 na11
2 七美63 赤 崁 chia51 kham11 太 武 thai55 bu51 八 十 pue55 cap5 弓 仔 king11 a11 椅 仔 i11 a33 秤 仔 chin51 a11
3 將軍71 赤 崁 chia51 kham11 太 武 thai55 bu51 八 十 pue55 cap5 鉤 仔 kau11 a11 椅 仔 i11 a33 秤 仔 chin51 a11
4 花嶼68 赤 崁 chia51 kham11 太 武 thai55 bu51 八 十 pue55 cap5 鉤 仔 kau11 a11 椅 仔 i11 a33 秤 仔 chin51 a11
5 東嶼坪46 赤 崁 chia51 kham11 太 武 thai55 bu51 八 十 pue55 cap5 鉤 仔 kau11 a11 椅 仔 i11 a33 釣 仔 tio51 a11
6 西嶼坪60 赤 崁 chia51 kham11 太 武 thai55 bu51 八 十 pue55 cap5 鉤 仔 kau11 a11 椅 仔 i11 a33 秤 仔 chin51 a11
7 東吉42 赤 崁 chia51 kham11 太 武 thai55 bu51 八 十 pue55 cap5 鉤 仔 kau33 a33 椅 仔 i11 a33 印 仔 in55 a51
8 西吉54 赤 崁 chia51 kham11 太 武 thai55 bu51 八 十 pue55 cap5 鉤 仔 ? kau33 a51 椅 仔 i11 a33 印 仔 in51 a11
9 桶盤75 赤 崁 chia51 kham11 太 武 thai55 bu51 八 十 pue55 cap5 鉤 仔 kau33 e33 囡 仔 gin11 e33 秤 仔 chin51 e11
10 虎井57 赤 崁 chia51 kham11 太 武 thai55 bu51 八 十 pue55 cap5 鉤 仔 kau33 a51 囡 仔 gin11 a33 印 仔 in51 a11
11 大倉65 赤 崁 chia55 kham11 太 武 thai51 bu51 八 十 pe55 cap5 金 仔 kim33 a51 囡 仔 gin55 a51 印 仔 in55 a51
12 鳥嶼51 赤 崁 chia55 kham11 太 武 thai51 bu51 八 十 pe55 cap3 鉤 仔 kau33 a51 狗 仔 kau55 a51 印 仔 in55 a51
13 員貝70 赤 崁 chia55 kham11 太 武 thai51 bu51 八 十 pe55 cap5 鉤 仔 kau33 a51 狗 仔 kau55 a51 印 仔 in55 a51
14 吉貝67 赤 崁 chia55 kham11 太 武 thai33 bu51 八 十 pe55 cap3 鉤 仔 kau33 a51 狗 仔 kau55 a51 印 仔 in55 a51


1.“赤崁”的“赤”是喉陰入、“太武”的“太”是陰去,這反映白沙鄉的閩南方言的連讀變調和台灣其他閩南話不同的地方。吉貝的陰去變調變中平調,目前在台灣其他還沒有調查到類似的情況。



澎湖縣離島地區閩南話次方言詞目對照表


詞目 13.竹子或其他 14.桌子或其他 15. 胡琴或其他 16. 袋子或其他 17. 盒子或其他

1 望安60? 竹 仔 tik5 a11 桌 仔 to51 a11 圓 仔 inn11 a11 袋 仔 te11 a11 ×
2 七美63 挹 仔 (漁具) ip5 a11 桌 仔 to51 a11 菜 籃 仔 chai51 nai11 a11 袋 仔 te11 a11 撾 掘 仔 o11 kut1 a11
3 將軍71 竹 仔 tik5 a11 桌 仔 to51 a11 圓 仔 inn11 a11 簏 袋 仔 lak5 te11 a11 簏 袋 仔 lak5 te11 a11
4 花嶼68 × × × 磅 仔 poong11 a11 ×
5 東嶼坪46 竹 仔 tik5 a11 桌 仔 to51 a11 鹹 梅 仔 kiam11 mue11 a11 袋 仔 te11 a11  仔 liap1 a11
6 西嶼坪60 竹 仔 tik5 a11 桌 仔 to51 a11 圓 仔 inn11 a11 簏 袋 仔 lak5 te11 a11 鑿 仔 chak1 a11
7 東吉42 竹 仔 tik5 a51 桌 仔 to51 a11 圓 仔 inn11 a11 袋 仔 te11 a11 ×
8 西吉54 竹 仔 tik5 a51 桌 仔 to51 a11 圓 仔 inn11 a11 簏 袋 仔 lak5 te11 a11 ×
9 桶盤75 竹 仔 tik5 a51 桌 仔 to51 e11 圓 仔 inn11 e11 袋 仔 te11 a11 掘 仔 kut1 e11
10 虎井57 竹 仔 tik5 a51 桌 仔 to51 a11 圓 仔 inn11 a11 袋 仔 te11 a11 掘 仔 kut1 a11
11 大倉65 竹 仔 tik5 a51 桌 仔 to55 a51 蟳 仔 cim33 a51 芋 仔 oo33 a51 賊 仔 chat3 a51
12 鳥嶼51 竹 仔 tek5 a51 桌 仔 to55 a51 絃 仔 hian33 a51 袋 仔 te33 a51 賊 仔 chat3 a51
13 員貝70 竹 仔 tik5 a51 鐵 仔 thi55 a51 蠔 仔 o33 o51 檨 仔 suainn33 a51 賊 仔 chat3 a51
14 吉貝67 竹 仔 tik5 a51 桌 仔 to55 a51 蠔 仔 o33 o51 袋 仔 te33 a51 賊 仔 chat3 a51


1.在調查的時候,不一定在我們所預先設計的調查表內,有發音人所知悉的詞彙,於是我們只好找其他相關的詞條來補充。有些詞彙會因為受到優勢腔的影響而有一些改變,筆者只能依照發音人的實際發音來記錄。

2.桶盤發音人的“仔”有時候唸 a,有時候唸 e。



澎湖縣離島地區閩南話次方言詞目對照表


詞目 18. 碟子 19.鴨子 20.小鍋子 21.糕 22.姑 23. 鋤頭 24 老鼠

1 望安60? 夾 仔 nge11 a11 鴨 仔 ai51 a11 鼎 仔 tenn11 a33 糕 ko55 姑 ko55 鋤 頭 tu11 thau13 老 鼠 niau35 chu51
2 七美63 捋 仔 luai11 a11 鴨 仔 ai51 a11 鼎 仔 tenn11 a33 糕 ko55 姑 koo55 鋤 頭 tu11 thau13 老 鼠 niau35 chu51
3 將軍71 夾 仔 nge11 a11 鴨 仔 ai51 a11 鼎 仔 tainn11 a33 糕 ko55 姑 koo55 鋤 頭 tu11 thau13 老 鼠 niau35 chu51
4 花嶼68 夾 仔 nge11 a11 鴨 仔 ai51 a11 鼎 仔 tiai11 a33 糕 ko55 姑 koo55 鋤 頭 tu11 thau13 老 鼠 niau35 chu51
5 東嶼坪46 夾 仔 nge11 a11 鴨 仔 ai51 a11 鼎 仔 tenn11 a33 糕 ko55 姑 ko55 鋤 頭 tu11 thau13 老 鼠 niau35 chu51
6 西嶼坪60 夾 仔 nge11 a11 鴨 仔 ai51 a11 鼎 仔 tainn11 a33 糕 ko55 姑 koo55 鋤 頭 tu11 thau13 老 鼠 niau35 chu51
7 東吉42 夾 仔 nge11 a11 鴨 仔 ai51 a11 鼎 仔 tenn11 a33 糕 ko55 姑 koo55 鋤 頭 tu11 thau13 老 鼠 niau35 chu51
8 西吉54 夾 仔 nge11 a11 鴨 仔 ai51 a11 鼎 仔 tenn11 a33 糕 ko55 姑 koo55 鋤 頭 tu11 thau13 老 鼠 niau35 chu51
9 桶盤75 × 鴨 仔 e51 a11 鼎 仔 tenn11 a33 糕 ko55 姑 koo55 鋤 頭 tu11 thau13 老 鼠 niau35 chu51
10 虎井57 × 鴨 仔 a51 a11 鼎 仔 tiann11 a33 糕 ko55 姑 ko55 kio55 鋤 頭 tu11 thau13 老 鼠 niau35 chu51
11 大倉65 藥 仔 io33 a51 鴨 仔 a55 a51 × 糕 ko55 姑 koo55 鋤 頭 ti33 thau13 老 鼠 niau55 chu51
12 鳥嶼51 藥 仔 io33 a51 鴨 仔 a55 a51 × 糕 ko55 姑 ko55 鋤 頭 ti33 thau13 老 鼠 niau55 chi51
13 員貝70 藥 仔 io33 a51 鴨 仔 a55 a51 × 糕 ko55 姑 ko55 鋤 頭 tu33 thau13 老 鼠 niau55 chu51
14 吉貝67 藥 仔 io33 a51 鴨 仔 a55 a51 × 糕 ko55 姑 ko55 鋤 頭 ti33 thau13 老 鼠 niau55 chi51


1.望安的老年層,有的 o、oo 有分 (許吉川),有的o、oo 不分 (許進發),青年層大都不分。七美的老年層和青年層 o、oo都有分,不過老年層的o音值接近 [or]的圓脣;青年層的o音值接近 [or]。
2.虎井的口音和湖西有類似的地方,就是把《彙音妙悟》“高”韻的例字讀成 io韻,根據虎井57的意見,他到了馬公之後,為了方便溝通和趨避訕笑的原因,都盡量不說這種口音。
3.“老鼠”的“老”是替代字,不是本字,而且這個字和“貓”有密切的關聯。



澎湖縣離島地區閩南話次方言詞目對照表


詞目 25. 空課 26. 要 27. 稀飯 28. 瞎子 29. 斤 30.門檻

1 望安60? 空 課 khang33 khe11 卜 boh3 糜 be13 青 盲 chinn33 mi13 斤 kun55 門 扂 bin11 tan33
2 七美63 空 課 khang33 khe11 卜 boh3 糜 be13 青 盲 chinn33 mi13 斤 kun55 ? 扂 gim11 tan33
3 將軍71 空 課 khang33 khe11 卜 boh3 糜 be13 青 盲 chinn33 mi13 斤 kun55 門 扂 bin11 tan33
4 花嶼68 空 課 khang33 khe11 卜 boh3 糜 be13 青 盲 chinn33 mi13 斤 kun55 門 扂 bin11 tan33
5 東嶼坪46 空 課 khang33 khe11 卜 boh3 糜 be13 青 盲 chinn33 mi13 斤 kun55 門 扂 bin11 tan33
6 西嶼坪60 空 課 khang33 khe11 卜 boh3 糜 be13 青 盲 chinn33 mi13 斤 kun55 門 扂 bin11 tan33
7 東吉42 空 課 khang33 khe11 卜 boh3 糜 be13 青 盲 chinn33 mi13 斤 kun55 門 扂 bin11 tan33
8 西吉54 空 課 khang33 khe11 卜 boh3 糜 be13 青 盲 chinn33 mi13 斤 kun55 門 扂 bin11 tan33
9 桶盤75 空 課 khang33 khe11 卜 boh3 糜 be13 青 盲 chinn33 mi13 斤 kun55 門 扂 bin11 tan33
10 虎井57 空 課 khang33 khe11 卜 boh3 糜 be13 青 盲 chinn33 mi13 斤 kun55 門 扂 bin11 tan33
11 大倉65 空 課 khang33 khue11 卜 bueh3 糜 mue13 青 盲 chinn33 mi13 斤 kin55 戶 扂 hoo11 ting33
12 鳥嶼51 空 課 khang33 khue11 卜 bueh5 糜 mue13 青 盲 chinn33 mi13 chenn33 me13(提) 斤 kin55 戶 扂 ho11 ting33
13 員貝70 空 課 khang33 khue11 卜 bueh3 糜 mue13 青 盲 chinn33 mi13 斤 kin55 戶 扂 ho11 ting33
14 吉貝67 空 課 khang33 khue11 卜 beh5 糜 mue13 青 盲 chenn33 me13 斤 kin55 戶 扂 ho11 ting33


1.“課、糜、卜”都是“科”韻例字,如果按照對應規律“卜”在望安、七美要唸beh3;可是卻唸 boh3。在台灣的閩南話當中有berh、beh、bueh三種音,只又在澎湖才有boh3的唸法。

2.鳥嶼的/ing/有時唸[ieng],有時唸[eng],是無定分音。



澎湖縣離島地區閩南話次方言詞目對照表


詞目 31. 關門 32.罵 33. 橫 34. 挾菜 35. 媒人

1 望安60? 關 門 kuinn33 mng13 罵 mi33 橫 huinn13 挾 菜 ngue51 chai11 媒 儂 mui11 lang13;hun11 lang13*
2 七美63 關 門 kuinn33 mng13 罵 mi33 橫 huinn13 挾 菜 ngue51 chai11 媒 儂 mui11 lang13;hun11 lang13*
3 將軍71 關 門 kuinn33 mng13 罵 mi33 橫 huinn13 挾 菜 ngue51 chai11 媒 儂 muai11 lang13;hun11 lang13*
4 花嶼68 關 門 kuinn33 mng13 罵 mi33 橫 huinn13 挾 菜 kue51 chai11 媒 儂 mui11 lang13;hun11 lang13*
5 東嶼坪46 關 門 kuinn33 mng13 罵 mi33 橫 huinn13 挾 菜 ngue51 chai11 媒 儂 mui11 lang13;hun11 lang13*
6 西嶼坪60 關 門 kuinn33 mng13 罵 mi33 橫 huinn13 挾 菜 ngue51 chai11 媒 儂 mui11 lang13
7 東吉42 關 門 kuinn33 mng13 罵 mi33 橫 huinn13 挾 菜 ngue51 chai11 媒 儂 mui11 lang13;hun11 lang13*
8 西吉54 關 門 kuinn33 mng13 罵 mi33 橫 huinn13 挾 菜 ngue51 chai11 媒 儂 mui11 lang13;hun11 lang13*
9 桶盤75 關 門 kuinn33 mng13 罵 mi33 橫 huinn13 挾 菜 kue51 chai11 媒 儂 hun11 lang13
10 虎井57 關 門 kuinn33 mng13 罵 mi33 ma33 橫 huinn13 挾 菜 kue51 chai11 媒 儂 mui11 lang13;hun11 lang13*
11 大倉65 關 門 kuinn33 mng13 罵 me33 橫 huinn13 挾 菜 ngi55 chai11 媒 儂 mue33 lang13;bin33 lang13 *
12 鳥嶼51 關 門 kuinn33 mui13 罵 me33 橫 huenn13 挾 菜 nge55 chai11 媒 儂 mue33 lang13;bin33 lang13 *
13 員貝70 關 門 kuinn33 mng13 罵 mi33 橫 huinn13 挾 菜 ngi55 chai11 媒 儂 bin33 lang13
14 吉貝67 關 門 kuainn33 mng13 罵 me33 橫 huenn13 挾 菜 nge55 chai11 媒 儂 bin33 lang13



1.按照對應規律鳥嶼、吉貝“門”要唸mui13,不過“毛”韻的例字會受到優勢方言的影響而改唸成 ng 韻。
2.“挾”在台灣閩南話有 ngeh3;ngueh3;kueh3三種語音形式,大倉、員貝唸 ngih3是比較特殊的音讀。
3.“媒人”在馬公、湖西、西嶼、望安、七美都是唸 hun11 lang13 (表中*是經過提示),只有白沙鄉的四個島是唸 bin33 lang13 是比較特殊的。但是現在老年層會先說 mui5 lang5,經過提示才會說應該唸 hun5 lang5才對。青年層受到優勢音的影響而唸成 mue33 lang13或mui33 lang13,但是不會唸 hun5 lang5或 bin5 lang5。




澎湖縣離島地區閩南話次方言詞目對照表


詞目 36. 叔叔 37. 伯父 38. 糞桶 39.臭肚魚

1 望安60? 阿 叔 a33 cik3 阿 伯 a33 peh3 粗 桶 chio33 thang51   楊 呃 仔 iunn11 e51 a11
2 七美63 阿 叔 a33 cik3 阿 伯 a33 peh3 粗 桶 chio33 thang51   楊 呃 仔 iunn11 e11 a55
3 將軍71 阿 叔 a33 cik3 阿 伯 a33 peh3 粗 桶 chio33 thang51   楊 尾 iunn11 be51
4 花嶼68 阿 叔 a33 cik3 阿 伯 a33 peh3 粗 桶 chio33 thang51   楊 尾 仔 iunn11 be11 a33
5 東嶼坪46 阿 叔 a33 cik3 阿 伯 a33 peh3 粗 桶 chio33 thang51   楊 呃 仔 iunn11 e55 a51
6 西嶼坪60 阿 叔 a33 cik3 阿 伯 a33 peh3 粗 桶 chio33 thang51   楊 呃 仔 iunn11 e55 a11
7 東吉42 阿 叔 a33 cik3 阿 伯 a33 peh3 粗 桶 chio33 thang51   楊 呃 仔 iunn11 e51 a11
8 西吉54 阿 叔 a33 cik3 阿 伯 a33 peh3 粗 桶 chio33 thang51   楊 呃 仔 iunn11 e51 a11
9 桶盤75 阿 叔 a33 cik3 阿 伯 也 a33 pi31 e11 粗 桶 chio33 thang51   楊 尾 iunn11 be51
10 虎井57 阿 叔 a33 cik3 阿 伯 也 a33 pi31 e11 粗 桶 chio33 thang51   楊 呃 iunn11 e51
11 大倉65 阿 叔 a33 cik3 阿 伯 a33 peh3 粗 桶 chio33 thang51   盧 呃 仔 loo33 ue55 a51
12 鳥嶼51 阿 叔 a33 ciok5 阿 伯 a33 peh5 尿 桶 仔 jio11 thang55 a51  盧 呃 仔 lo33 ue55 a51
13 員貝70 阿 叔 a33 cik3 阿 伯 a33 peh3 粗 桶 仔 chio33 thang55 a51  楊 呃 仔 iunn33 ue55 a51
14 吉貝67 阿 叔 a33 ciok5 阿 伯 a33 peh5 粗 桶 仔 tho33 thang55 a51  盧 呃 lo33 ueh5


1.鳥嶼、吉貝“叔叔”的唸法很特別。


2.“粗桶”本身是“糞桶”的意思,因為忌諱的原因,所以改唸成 chio33 tHang51,“粗”唸 chio55 是湖西方言的特色,但是“粗桶”這個詞在澎湖的其他地區也唸 chio55 ,這是比較值得關注的地方。



arrow
arrow
    全站熱搜

    lovepuppy999 發表在 痞客邦 留言(2) 人氣()